Category: политика

сосиски, пиво

"Триада" китайской кухни -имбирь, чеснок и лук-порей (электронная книга) теперь и на iBook Store

22 января 2017 года состоялась в прямом смысле мировая премьера книжки - она появилась в iBook Store, который в России не работает

Заходим в iBook Store из любой страны, но не из России - https://itunes.apple.com/us/book/imbir-cesnok-i-luk-porej/id1197880851?ls=1&mt=11




Ginger, garlic and leek: experience of Chinese food homecooking

Я никогда не писал никаких книжек. Профессиональные статьи в специальные журналы писал, а вот книжки нет. А тут как-то год с лишним назад мой старинный друг Гошка, вкусно цыкая зубом после съеденной курицы с орехами «по-гунбао», приготовленной мной у него на глазах, говорит: «Ты только не вздумай все эти свои рецепты просто так в интернет выкладывать. Ты лучше книжку напиши. Но только не как скучную книжку сложных рецептов, которые вряд ли кто захочет повторять, а просто свой опыт китайской готовки, доступный всем. И с картинками!» А Гошка—это такой человек, что хочешь, не хочешь, а послушаешься. Ну, вот я и написал такую книжку.


Collapse )
сосиски, пиво

Старый анекдот про челночную дипломатию Киссинджера


Этому анекдоту уже очень много лет. Впервые я услышал его от однокурсника где-то на картошке в году так 1976-77-ом:

 

"На одном из семинаров студенты-мгимошники попросили преподавателя разъяснить подоходчивее, что же такое эта пресловутая «челночная дипломатия Киссинджера».

             «Так ведь это ж просто»,- начал он. И затем продолжил: «Предположим, что Вам поставлена на первый взгляд невыполнимая задача: выдать дочь американского миллионера за сибирского лесоруба Васю. Только метод челночной дипломатии доктора Киссинджера может помочь Вам справиться с этим.

Сначала Вы поедете в Нью-Йорк к папаше миллионеру и спросите его, не будет ли он против отдать свою дочь за сибирского лесоруба Васю. «Вы, наверное, сошли с ума»,- возмутится миллионер и, сдвинув на затылок стетсон и вынув изо рта сигару, позовет охрану. «Ну, а если он будет президентом швейцарского банка?»- успеете Вы вставить. «Ну так это ж меняет дело», - улыбнется папаша и плеснет Вам на два пальца виски за успех предприятия.

Сразу же из Нью-Йорка Вы летите в Цюрих в один из швейцарских банков и спрашиваете Председателя Совета директоров, не будет ли он возражать против того, чтобы назначить президентом своего банка сибирского лесоруба Васю. «О, майн Готт!!!», - небезосновательно возмущенно воскликнет банкир. «Ну, а если это будет зять известного американского миллионера?»- успеете быстро спросить Вы до того, как он успеет нажать кнопку вызова полиции. «О, майн Готт! Это совсем меняет дело», - улыбнется Вам банкир и подвинет поближе вазочку с печеньем.

Уладив дела в Цюрихе, вы на перекладных добираетесь до дальней сибирской лесосеки и там, в вахтовом вагончике спросите у вернувшегося со смены лесоруба Васи : «А не хочешь ли ты, Василий, жениться на дочери американского миллионера ?» «Не-а-а, на кой она мне?»,- устало протянет Вася. «Ну, а если при этом ты станешь президентом швейцарского банка?», - усилите Вы аргументацию. «Дык, это совсем меняет дело»,- приободрится начитанный лесоруб, и нальет Вам полный стакан ледяной кедровки.

Ну, и наконец, Вам останется самое трудное. Дочка!!!

Вы метнетесь обратно в Нью-Йорк и спросите у нее хочет ли она стать женой президента швейцарского банка. «Фи-и-и», - брезгливо протянет она, надув губки. «Ну, а если при этом это будет здоровый сибирский мужик – лесоруб Вася»,-  усилите Вы аргументацию, согнув вверх руку со сжатым кулаком, символизирующим всю мужскую мощь Василия. «Ну так это ж меняет дело», - улыбнется Вам богатая наследница и побежит звонить хвастаться подружкам.

            Ну, теперь, будущие дипломаты, все поняли суть «челночной дипломатии Киссинджера»?